No exact translation found for عملية البناء


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عملية البناء

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Wie unterstützt Deutschland den Polizeiaufbau nach Einrichtung der europäischen Polizeimission?
    كيف تدعم ألمانيا عملية بناء جهاز الشرطة بعد تأسيس بعثة الشرطة الأوروبية؟
  • Die Bundesregierung wünsche, dass im Irak nach dem Krieg "der Staatsaufbau fortschreite".
    تتمنى الحكومة الألمانية أن "تتقدم عملية بناء الدولة" في العراق بعيد الحرب.
  • "Es ist ein positives Momentum entstanden, und wir wollen alles tun, es nicht zu verlieren." Gleichzeitig rief er erneut Syrien auf, eine konstruktive Rolle im Friedensprozess zu spielen.
    „لقد ولدت لحظة إيجابية، ونحن عازمون على أن نفعل كل ما بوسعنا حتى لا تضيع منا". في الوقت ذاته دعى سوريا مجدداً إلى لعب دور بناء في عملية السلام.
  • Deutschland wolle alles tun, um diesen Prozess konstruktiv zu unterstützen. Zunächst müsse freilich erst einmal der Gesprächsprozess wieder in Gang kommen.
    أن ألمانيا تريد عمل كل شئ من أجل دعم هذه العملية بشكل بنّاء، إلا أنه يجب بشكل مبدئي عودة المحادثات إلى مجراها مرة أخرى.
  • Das Konzept der Nato für eine vernetzte Sicherheit sei der richtige Weg für Afghanistan, sagte Jung weiter. Der zivile Aufbau und der militärische Einsatz zur Gewährleistung der Sicherheit müssten Hand in Hand gehen. Das Ziel sei, dass Afghanistan seine Sicherheit in Zukunft selbst gewährleisten könne.
    وأضاف يونج قائلاً إن التصور الذي وضعه حلف شمال الأطلسي بتشبيك الأمن هو الطريق الصحيح لأفغانستان.وأكد على أن عملية البناء المدني والمهمة العسكرية لتوفير الأمن يجب أن تسيرا يداً بيد، ثم أوضح أن الهدف هو أن تصبح أفغانستان قادرة في المستقبل على تحقيق أمنها بنفسها.
  • Trotz rückläufiger Tendenz im Wirtschafts- und Wohnungsbau dürfte auch die Bauwirtschaft leicht zulegen. Dank des Konjunkturpakets der Bundesregierung wächst die öffentliche Bautätigkeit.
    وبالرغم من التراجع في مجال الإسكان والتعمير فإن قطاع التشييد والبناء سيشهد انتعاشاً طفيفاً. وبفضل حزمة الإجراءات التي اتخذتها الحكومة الألمانية لإصلاح الوضع الاقتصادي تنمو عملية البناء في القطاع الحكومي.
  • Der Leiter des Instituts für Germanistik, Gholam Dastgir Behbud, hat sich in Afghanistan für die Germanistik und den Wiederaufbau der Universität eingesetzt.
    قدم غولم داستجير بيهود مدير معهد دراسة علوم وأدب اللغة الألمانية إسهامات متميزة في مجال علوم وأدب اللغة الألمانية كما عمل على إعادة بناء الجامعة.
  • 1943 wurde das Museum schwer beschädigt, zehntausende Objekte verbrannten. Mit dem Wiederaufbau wurde 1947 begonnen.
    في عام 1943 إبان الحرب العالمية الثانية تعرض المتحف لأضرار بالغة واحترقت آلاف القطع، وبعدها بدأت عملية إعادة البناء عام 1947 .
  • "Ihr Engagement für die Kriminalprävention ist ein wichtiger Beitrag für eine Gesellschaft, in der wir in Freiheit und Sicherheit leben können. Sie alle repräsentieren, was unsere Demokratie braucht: Aufmerksames Hinsehen, engagiertes Mittun und konstruktives „sich Einmischen“. Dafür danke ich Ihnen recht herzlich."
    „إن مجهوداتكم من أجل منع الجريمة إسهام هام من أجل مجتمع نستطيع أن نحيا فيه بحرية وفي أمان. جميعكم تمثلون ما تحتاجه ديموقراطيتنا وهو النظر إلى الأمور بانتباه والمشاركة الفعالة في العمل و“التدخل“ البنّاء، الذي أشكركم عليه جزيل الشكر."
  • Ich sehe vorläufig noch keine Strategie - wenn ich von Strategie spreche, meine ich eine Verbindung von militärischem Vorgehen, also eine direkte Bekämpfung von aufständischen Gruppen, gleichzeitig eine Verbesserung der ganz schlechten Regierungsführung, eine Minderung der Korruption und als dritte Komponente ein effektiverer Wiederaufbau vor allem mit afghanischen Partnern, was wir in den vergangenen Jahren viel zu wenig gemacht haben.
    أنا لا أرى حتى الآن أي إستراتيجية - وعندما أتحدَّث عن إستراتيجية فإنَّني أقصد العمل بجانب الإجراءات العسكرية، أي المحاربة المباشرة للجماعات المتمرِّدة وفي الوقت نفسه إجراء تحسين في قيادة الدولة السيِّئة للغاية والتقليل من الفساد. بالإضافة إلى التركيز على عملية إعادة البناء بشكل أكثر فعالية وقبل كلِّ شيء بالاشتراك مع شركاء أفغانيين، الأمر الذي لم نقم به في الأعوام الماضية إلاَّ بشكل قليل جدًا.